Scriitoarea Nora Iuga este primul artist invitat pe o platforma dedicata documentarii procesului de creatie. „Jurnal de creatie” arata cum a fost creat “Hipodrom” cel mai recent roman al Norei Iuga
O noua platforma online invita publicul larg sa ia parte la procesul de creatie al autorilor romani, Jurnal de creatie. Prima invitata a acestei initiative este scriitoarea nonagenara Nora Iuga, iar cititorii sunt invitati la o intalnire virtuala cu autoarea.
Platforma prezinta in premiera materiale video si audio care documenteaza procesul de lucru al autoarei pe parcursul scrierii ultimei sale carti de proza, “Hipodrom”. Volumul este un bildungsroman, unde copilaria, tineretea si senectutea sunt cele trei borne. Povestea are loc la Sibiu,orasul nespuselor bucurii, dar si al marilor tristeti. Aici incepe povestea fetitei Nora, in interbelic, cu prieteni si jocuri, cu lectii la scoala Ursulinelor si sasi care isi pastreaza traditiile cu strictete si, mai ales, cu Jovis, calul alb din vitrina lui Schuster ce i-a insotit gandurile toata viata. Romanul “Hipodrom” are puternice accente autobiografice si aduce in fata cititorilor o viata incercata, dar presarata cu momente luminoase, precum si slabiciunea autoarei pentru Sibiu si locuitorii lui, pe care i-a purtat in suflet mereu.
Unul dintre materialele disponibile pe platforma este un video cu Nora Iuga care raspunde la intrebarea: “ce este inspiratia”. Raspunsul este o perspectiva asupra procesului ei artistic, in care o vom asculta povestind despre scris, inspiratie, despre vesnicie, dar si despre legendarele vacante de la 2 Mai ale boemei romanesti.
Platforma “Jurnal de creatie” isi propune sa vina in intampinarea curiozitatilor publicului legate de laboratorul de creatie al artistilor romani, propunandu-si sa stimuleze apetitul pentru lectura, arta si creativitate in randul publicului tanar si foarte tanar. In acest jurnal de creatie, apropierea de artist se constituie prin interviuri portret, materiale audio-video si lecturi publice care sa aduca autorii mai aproape de cititori.
Nora Iuga este pseudonimul literar al Eleonorei Almosnino, cunoscuta publicului ca poeta, romanciera, eseista romana si traducatoare din limba germana. Cu peste 20 volume de poezie si 10 volume de proza publicate, Nora Iuga are una dintre cele mai longevive cariere de pe scena literara romaneasca.
De asemenea, scriitoarea are mai multe volume de proza si poezie traduse in strainatate: romanele Sexagenara si tanarul (in Germania, Spania, Italia, Franta, Slovenia, Bulgaria), Sapunul lui Leopold Bloom si Hai sa furam pepeni (in Bulgaria) si volumele de poezie Capricii periculoase (antologie, in Germania si Slovenia), Autobuzul cu cocosati si Poem de octombrie (in Germania), Inima ca un pumn de boxeur (in Franta), O inima venind pe picioroange (in Elvetia).
O parte importanta din activitatea Norei Iuga este si cea de traducator, fiind cea care a tradus peste 30 de titluri din Nietzsche, Strindberg, Celan, Jünger, Günter Grass, Elfriede Jelinek, Herta Müller, printre altii.
Despre traducere, intr-un interviu pentru Institutul Goethe, poeta spune ca “Atractia pentru traduceri i-o datorez lui Nietsche, i-o datorez acelei exceptionale carti despre care eu zic ca nu e filosofie, e poezie pura, “Asa grait-a Zarathustra”. Cand am citit cartea aceea, am zis nu se poate, asa ceva nu am mai citit, trebuie sa o traduc – si de ce? Pentru ca tocmai il cunoscusem pe viitorul meu sot, eram foarte indragostita de el, iar eu o citisem in germana, cu caractere gotice si atunci am inceput sa traduc pasajele care imi placeau foarte mult si le traduceam pentru el. Era si chestia asta un soi de comunicare extraordinara. Si el a fost tot poet si ne-am inteles extraordinar, ca noi practic nu am avut alta comunicare, iar asta era perfecta pe ambele ei fete. Erau doua trasee pe care ne intalneam perfect. Ne citeam mereu poezie, si ce scriam noi, si ce scriau altii. Uneori citeam aceeasi carte in pat. Si bineinteles celalalt traseu, insusi patul. Deci si poezia trupurilor, si poezia spiritului. De asta cred ca am fost un om fericit toata viata.”